Space Hunter M wrote:Qaenos wrote:I'm not sure what you mean by "zero SD resolution"
http://s4.postimg.org/lt0z44i31/vlcsnap ... 51s154.png
My copy is a 1.45gb windowboxed capture. It has a vertical resolution of about 275 pixels with a properly flagged AR. It's worthless. Also, Kong was just the Blu-Ray (no rescanned 35mm bits for reel 1 or improved coloring).omgitsgodzilla wrote:It's probably because the International dub would have roughly followed the Japanese script, while Russ Tamblyn's lines were spoken according to the American script. So, had you been on the set, you'd have heard the Japanese cast discussing Frankenstein while Russ Tamblyn was talking about Gargantuas. If you were making an English dub according to the Japanese script, as opposed to the more adapted American script, you would then have to dub Russ' dialogue as well to match the rest, so that he's talking about Frankenstein too.
Oh. That makes sense. For some reason, I was under the impression that the line changes had happened after the films was completed, with Russ redubbing himself to say Gargantua instead of Frankenstein after the film was done and he was back in America.