Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
- Goji
- Xilien Halfling
- Posts: 6476
- Joined: Sat Jul 31, 2010 10:37 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
If we ever get an official release with subs that actually correspond to the Japanese dialogue, we'll be able to compare it to the dialogue in the International version, and see how accurate it is. I honestly hope that happens sooner than later. I've been waiting over a decade for GODZILLA 1985/ROG to get a DVD release.
If the Toykomonsters subs for GOJIRA (84') (which seem to be pretty solid) are anything to go by, there are some similarities, but I have yet to do a thorough comparison.
If the Toykomonsters subs for GOJIRA (84') (which seem to be pretty solid) are anything to go by, there are some similarities, but I have yet to do a thorough comparison.
UltramanGoji wrote: Cranky because you got mad I implied GFW isn't a good movie aren't you
Chrispy_G wrote:I'll say it one last time, Trump wins in a landslide.
I'll gladly eat crow if it doesn't turn out that way....but at this point it feels painfully obvious, as it has for months.
-
- JXSDF Technician
- Posts: 992
- Joined: Sun Aug 01, 2010 3:19 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
Case in point: when the Russian is attempting to fire the nuclear missile after his boat gets damaged, he was actually him trying to prevent the missile from launching in the Japanese version. So in terms of accuracy, I'd lean towards the International dub based on that alone.RyanClark wrote:I would assume the International but I don't know. While sometimes Toho's International dubs take some liberties with the dialogue, the New World version changed some major plot points altogether. Not that I'm knocking the 1985 cut! It was my first G-film!Ethan wrote:Does anyone know which dubbing for Godzilla 1985 is the more accurate, the US or the International one?
PM me for Godzilla versus The Sea Monster Titra Dub HD reconstruction! BLURAY-READY EDITION NOW AVAILABLE!
(Former V2.0 still available as well)
viewtopic.php?f=19&t=5561
Godzilla vs The Smog Monster AIP Dub HD reconstruction COMPLETE!
viewtopic.php?f=19&t=26132
(Former V2.0 still available as well)
viewtopic.php?f=19&t=5561
Godzilla vs The Smog Monster AIP Dub HD reconstruction COMPLETE!
viewtopic.php?f=19&t=26132
- TokyoVigilante
- Futurian
- Posts: 3124
- Joined: Mon Jul 26, 2010 9:10 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
That doesn't have a lot to do with the dubbing, that's a plot point changed/created based on strictly editing.
“I have never listened to anyone who criticized my taste in space travel, sideshows or gorillas. When this occurs, I pack up my dinosaurs and leave the room.” - Ray Bradbury
-
- JXSDF Technician
- Posts: 992
- Joined: Sun Aug 01, 2010 3:19 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
True, but my point is if the US producers were changing the dialog and intent of the Russians, it's possible they were doing that with the dubbing too. Perhaps my logic is stretched a bit too thin, though.TokyoVigilante wrote:That doesn't have a lot to do with the dubbing, that's a plot point changed/created based on strictly editing.
PM me for Godzilla versus The Sea Monster Titra Dub HD reconstruction! BLURAY-READY EDITION NOW AVAILABLE!
(Former V2.0 still available as well)
viewtopic.php?f=19&t=5561
Godzilla vs The Smog Monster AIP Dub HD reconstruction COMPLETE!
viewtopic.php?f=19&t=26132
(Former V2.0 still available as well)
viewtopic.php?f=19&t=5561
Godzilla vs The Smog Monster AIP Dub HD reconstruction COMPLETE!
viewtopic.php?f=19&t=26132
- Ethan
- G-Grasper
- Posts: 1496
- Joined: Fri Jul 23, 2010 7:41 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
According to Steve Ryfle's book, the dialog for the dubbing and the one for the newly filmed scenes was written by different people. Don't say who worked on the subtitles, though.
"If only all garden variety fans had just one neck!"
- Goji
- Xilien Halfling
- Posts: 6476
- Joined: Sat Jul 31, 2010 10:37 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
I've updated the original list with Madman (R4) releases, and will continue to do so as I hear more about them. Also any info from other European/Asian Godzilla DVD's would be greatly appreciated.
Also, does anyone know the quality of the subs seen on the films DiscoTek released? (WAR IN SPACE and SAYONARA JUPITER). They seem to be pretty solid, but I just don't want to assume they're accurate.
Also, if anyone can comment on the subs on ADV's releases of YAMATO TAKERU and GUNHED, that would be great.
Also, does anyone know the quality of the subs seen on the films DiscoTek released? (WAR IN SPACE and SAYONARA JUPITER). They seem to be pretty solid, but I just don't want to assume they're accurate.
Also, if anyone can comment on the subs on ADV's releases of YAMATO TAKERU and GUNHED, that would be great.
UltramanGoji wrote: Cranky because you got mad I implied GFW isn't a good movie aren't you
Chrispy_G wrote:I'll say it one last time, Trump wins in a landslide.
I'll gladly eat crow if it doesn't turn out that way....but at this point it feels painfully obvious, as it has for months.
- Proofpoochie
- G-Force Personnel
- Posts: 833
- Joined: Sun Jul 25, 2010 11:00 am
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
War in Space has pretty good subs. It even has seperate subtitles for the Japanese audio and the dub track.Goji wrote:I've updated the original list with Madman (R4) releases, and will continue to do so as I hear more about them. Also any info from other European/Asian Godzilla DVD's would be greatly appreciated.
Also, does anyone know the quality of the subs seen on the films DiscoTek released? (WAR IN SPACE and SAYONARA JUPITER). They seem to be pretty solid, but I just don't want to assume they're accurate.
Also, if anyone can comment on the subs on ADV's releases of YAMATO TAKERU and GUNHED, that would be great.
Also, the subs on Media Blasters Matango disc aren't 100% accurate(I think Anthony noted this in his review) but, are still pretty decent.
- Goji
- Xilien Halfling
- Posts: 6476
- Joined: Sat Jul 31, 2010 10:37 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
Thanks for the corrections! I'll make a note of those.
UltramanGoji wrote: Cranky because you got mad I implied GFW isn't a good movie aren't you
Chrispy_G wrote:I'll say it one last time, Trump wins in a landslide.
I'll gladly eat crow if it doesn't turn out that way....but at this point it feels painfully obvious, as it has for months.
- DragonZord13
- GPN Volunteer
- Posts: 124
- Joined: Wed Dec 28, 2011 10:18 am
- Location: Inside the Big-O!
- Contact:
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
Wow! By far the BEST source for figuring out which movies are truly subbed and which ones are shamefully dubtitles. Kudos, kudeos indeed.
I like shows where Japanese folks change into spandex clad heroes and fight rubber suits.
-
- Young Farmer
- Posts: 3
- Joined: Thu May 15, 2014 10:50 am
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
This is a very useful thread. It hasn't been updated in a while. Is the user "Goji" still active on these forums? If so, he should update the list in the OP to include the Blu-Ray releases that have been coming out.
This thread should even be a sticky to be honest.
This thread should even be a sticky to be honest.
- Goji
- Xilien Halfling
- Posts: 6476
- Joined: Sat Jul 31, 2010 10:37 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
I can do that soon, but I'm currently on my way to a GODZILLA screening. I'll be sure to update it soon, now that there's some actual interest.
UltramanGoji wrote: Cranky because you got mad I implied GFW isn't a good movie aren't you
Chrispy_G wrote:I'll say it one last time, Trump wins in a landslide.
I'll gladly eat crow if it doesn't turn out that way....but at this point it feels painfully obvious, as it has for months.
- Mr. Xeno
- Futurian
- Posts: 3451
- Joined: Mon Aug 06, 2012 1:33 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
Having just recently rewatched the Heisei series with Sony's blus, I can say that Ghidorah and Mothra are new tracks, while MechaGodzilla and SpaceGodzilla are dubtitles (or the new tracks are practically identical). Destoroyah's subtitles are filled with typos. I forget what that type of dialogue is called (Engrish or something?) where things like "Welcome to die!" are said.
Castellan Zilla wrote:What? No dots on SHMA Mothra?! In the trash she goes.
- Ninjasaurus
- GPN Volunteer
- Posts: 103
- Joined: Tue Apr 29, 2014 7:04 am
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
This is correct. The new tracks for King Ghidorah and Mothra have the most accurate subtitles of the 5 Heisei Sony Blus, while the other three are dubtitles and/or adequate at best.Mr. Xeno wrote:Having just recently rewatched the Heisei series with Sony's blus, I can say that Ghidorah and Mothra are new tracks, while MechaGodzilla and SpaceGodzilla are dubtitles (or the new tracks are practically identical). Destoroyah's subtitles are filled with typos. I forget what that type of dialogue is called (Engrish or something?) where things like "Welcome to die!" are said.
-
- JXSDF Technician
- Posts: 992
- Joined: Sun Aug 01, 2010 3:19 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
Mechagodzilla II actually appears to differ slightly from the DVD. I only skimmed through the movie, but the biggest thing that I noticed was in the opening narration. Right before we go into the animation of MG being built, there's a shot of the main personnel sitting around a conference table about to watch said animation. In the dub track (and thus the subtitles for the DVD), the narrator stops talking before this scene. However, in the Japanese version he continues to speak all the way through, and for ages on the DVD it went untranslated. Now it is.Ninjasaurus wrote:This is correct. The new tracks for King Ghidorah and Mothra have the most accurate subtitles of the 5 Heisei Sony Blus, while the other three are dubtitles and/or adequate at best.Mr. Xeno wrote:Having just recently rewatched the Heisei series with Sony's blus, I can say that Ghidorah and Mothra are new tracks, while MechaGodzilla and SpaceGodzilla are dubtitles (or the new tracks are practically identical). Destoroyah's subtitles are filled with typos. I forget what that type of dialogue is called (Engrish or something?) where things like "Welcome to die!" are said.
PM me for Godzilla versus The Sea Monster Titra Dub HD reconstruction! BLURAY-READY EDITION NOW AVAILABLE!
(Former V2.0 still available as well)
viewtopic.php?f=19&t=5561
Godzilla vs The Smog Monster AIP Dub HD reconstruction COMPLETE!
viewtopic.php?f=19&t=26132
(Former V2.0 still available as well)
viewtopic.php?f=19&t=5561
Godzilla vs The Smog Monster AIP Dub HD reconstruction COMPLETE!
viewtopic.php?f=19&t=26132
- Kaiser
- G-Force Personnel
- Posts: 607
- Joined: Tue May 21, 2013 1:45 pm
- Location: Skyrim
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
Really? I didn't notice any obvious typos when I watched it. What scenes are they in exactly?Mr. Xeno wrote:Having just recently rewatched the Heisei series with Sony's blus, I can say that Ghidorah and Mothra are new tracks, while MechaGodzilla and SpaceGodzilla are dubtitles (or the new tracks are practically identical). Destoroyah's subtitles are filled with typos. I forget what that type of dialogue is called (Engrish or something?) where things like "Welcome to die!" are said.
I'll also vouch that Mechagodzilla II and SpaceGodzilla are not the best translations but still better than Sony's tracks for GMK or Tokyo SOS.
- Mr. Xeno
- Futurian
- Posts: 3451
- Joined: Mon Aug 06, 2012 1:33 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
I don't remember any specific moments, but I definitely remember seeing them. I'm not rewatching the whole movie just to find some subtitle typos.
Castellan Zilla wrote:What? No dots on SHMA Mothra?! In the trash she goes.
- Goji
- Xilien Halfling
- Posts: 6476
- Joined: Sat Jul 31, 2010 10:37 pm
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
Something to keep in mind, the "dubtitles" seen on TOKYO S.O.S are the same ones seen on Toho's subbed prints, according to Keith Aiken.
UltramanGoji wrote: Cranky because you got mad I implied GFW isn't a good movie aren't you
Chrispy_G wrote:I'll say it one last time, Trump wins in a landslide.
I'll gladly eat crow if it doesn't turn out that way....but at this point it feels painfully obvious, as it has for months.
- Mr_Goji_and_Watch
- EDF Instructor
- Posts: 2711
- Joined: Sun Jul 17, 2016 4:34 pm
- Location: キノプレックス
- Contact:
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
I hope it's alright to bump this thread to request a sticky, because it really seems like a good source of information on subtitles. Hopefully someone can post information on Kraken's releases.
Moogabunga wrote:Ive said it before and I'll gladly say it again, this is going to be the best Godzilla film ever and more importantly, its going to be the film that truly makes Godzilla mainstream (and cool)
SoggyNoodles2016 wrote:I'm glad to be a fake fan.
- omgitsgodzilla
- E.S.P.Spy
- Posts: 4355
- Joined: Sat Jul 24, 2010 7:52 am
- Location: Soviet Nuclear Missile Satellite
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
According to the reviews on the main site, the Kraken releases of Sea Monster and Gigan use the same subtitles as the Sony/TriStar DVDs, which sometimes use the dub script but usually provide actual translations when the Japanese lines are considerably different. (They don't say anything about Hedorah; I might check that out when I get back to Chicago.)
Kraken's added credits on the Return of Godzilla Blu-ray (which I have on hand because I ripped it for my Godzilla 1985 project) mention both a translator and a Russian consultant, so I'd say the subtitles are probably accurate.
Kraken's added credits on the Return of Godzilla Blu-ray (which I have on hand because I ripped it for my Godzilla 1985 project) mention both a translator and a Russian consultant, so I'd say the subtitles are probably accurate.
- MikeSTZillak
- JXSDF Technician
- Posts: 941
- Joined: Sun Jun 05, 2016 3:57 pm
- Location: Celery
- Contact:
Re: Accurate Subtitles/"Dubtitles" thread
Are the Australian DVDs of "Son of Godzilla" and "Godzilla vs Mechagodzilla 74" accurate subtitles and is the dub for "Godzilla vs Megaguirus" a good translation?