Zarm wrote:Well, I'm going to hope that the interest level is higher than responses indicated and throw this out there anyway... I’ve started a crowdfunding project! My first time, so we’ll see how I goes… but, inspired by the main-site recaps, I think it’s long-past time that Zone Fighter be understandable to English audiences. I’d really appreciate if you’d check it out, share it with any other kaiju communities you may be a part of- anything you could do to help spread the word!
https://igg.me/at/zone-fighter
I wish you the best of luck, as for better or worse, that probably is the most rational way we'd see it subbed.
But there are a few things I would like to know/address, the first being just who the translator is and what some of his/her other work is like. A small sample would help determine just how "true" the translation is.
I should note that Hi no Tori Fansubs have started the show as a little secret project of sorts. However, they're only two episodes in (Having started in January of 2017), and knowing their usual speed, it'll probably be a looong time before it's completed by them.
In addition, I'd be very cautious about the subtitles by "Team Zone Fighter", as that is actuality former Godzilla Youtuber/Ben Wagner Groupie and now alt-right pundit (Seriously) TylerPreston20, who's knowledge of the Japanese language is *ahem* questionable (Case in point, the lyrics to the intro of his subs are lifted directly from Sci-Fi Japan's translation of the song).
Anyways, godspeed. I'll certainly donate when I get paid and will spread the word.